sábado, 29 de junio de 2013
pero el tiempo pasó, que es lo que siempre pasa
Según el antipático, y otras hierbas, de Lance Armstrong, despojado de sus 7 títulos por dopaje, «No se puede ganar el Tour de Francia sin doparse» ¡Hombre, pues si no se dopase ninguno...! Lo cierto es que «No se puede ganar el Tour de Francia sin entrenar», por lo que es bueno recordar que
Así pues, al volante ¡No te atropelles!
Pues eso, y recordando los versos de ayer, que eso, que todos somos Susana, y los viejos, y el cuadro...Somos la que se baña..., y quien mira...y el niño de verdad ahogándose en el río.
Andamos por la vida
presumiendo de dioses
y en el fondo no somos
más que pobres, crueles
y éstupidos diablos
Luis Alberto de Cuenca
viernes, 28 de junio de 2013
quise hallar el olvido al estilo Jalisco
Ultimamente allá donde voy hay un concierto. Hoy es víspera de San Pedro y había una verbena, y cuando he llegado a Tabira estaban cantando esta ranchera ¡que me encanta!
Ella quiso quedarse cuando vio mi tristeza
Pero estaba escrito que aquella noche perdiera su amor |
la marcha del orgullo
de los jóvenes sin armario
Esta tarde de sin armarios Oía el sonido atronador de la batucada y me he asomado a la espera de ver pasar las carrozas multicolores de Atila y todas sus huestes... Y aunque era más modesta la procesión, seguro que para luego...
Más tarde si eso, la segunda, ya tal
versos de Susana y Los Viejos
Todos somos Susana, y los viejos, y el cuadro
de Santerre que ha ocupado tus ojos la otra tarde,
de vuelta de París. Somos la que se baña
porque hay alguien mirando su desnudo, y quien mira,
y el rostro de ese niño reflejado en el agua,
y el niño de verdad ahogándose en el río.
Luis Alberto de Cuenca
Libertad, Igualdad, Fraternidad
argentado pecho
sardinas de la tarde
desde St Gilles Croix de Vie, puerto pesquero famoso por ellas, por sus sardinas
La conserva de la sardina comenzó en Nantes en 1834, aprovechando su abundancia en estas costas. He visto que ahora llegan a sus calles entre hielo y por las tardes, en carritos del helado
Con tu ceñido arnés de azul acero
ágil, breve guerrera submarina”
Rosa Chacel
jueves, 27 de junio de 2013
el capitán de Saint-Malo, ali alo
Apodado L’enchanteur por el encanto de su palabra es considerado el fundador del Romanticismo en la literatura francesa. Como piensa una niña pensé "pero, si yo escuché al encantador ayer y su nombre era Benoît, Benoît Poupeau" (¡claro que aquel era "charmant"!).
El vizconde de Chateaubriand había nacido en Saint-Malo, Bretaña, en 1768 y tras su muerte en París, y según su expreso deseo recogido en testamento, fue enterrado en la isla de Grand-Bé, un lugar al que he leído que sólo se puede accederse a pie desde Saint-Malo cuando baja la marea, aunque yo no conseguí ver esa posibilidad. No me coincidieron las mareas.
Este romántico creció en el castillo que su familia poseía en Combourg, de dónde los Moby-Dick, unos encantadores marineros a los que ví en una calle por la que me llevaba el viento...
Le capitaine de Saint-Malo
Qui fait la pêche au cachalot
Ali alo ali alo
Ali alo.
Il a trois filles qui font la peau,
La première à Valparaiso.
La deuxième à Rio d'Janeiro
La troisième à San Francisco.
Il donne à boire à ses mat'lots
A grand coupe d'barre de guindeau.
Il mange la viande et laisse les os.
Il boit le vin et toi de l'eau.
A la manoeuvre le bosco
Te dresse à coups de cabillot.
Le lieutenant t'envoie la-haut
A coups de bottes dans le dos !
Et le second qui est l'plus beau
Si tu groumes il te fout à l'eau.
... y otras canciones de marineros
versos de El viento en la isla
El viento es un caballo:
óyelo cómo corre
por el mar, por el cielo.
Pablo Neruda
viernes, 21 de junio de 2013
la poesía no quiere adeptos
Que estás aquí - que existe la vida y la identidad,
Que prosigue el poderoso drama, y
que puedes contribuir con un verso.
el verano en su ruina...
Mi barca canta al sol
al final del verano por Dios apresurado
y el diluvio comienza a florecer.
Dylan Thomas
miércoles, 19 de junio de 2013
anejo 2 a la casa ideal
La casa ideal del tio Xanti era EL CASERIO
Sasibil, mi casa ideal
Obra de costumbres vascas en la que alrededor de la casa de campo, en que se reúne todo el concepto amplio y familiar del vasco, se desenvuelve una trama amorosa sencilla pero sentida. Xanti, hombre maduro, vive en un caserío rodeado de sus trabajadores y de dos sobrinos, Ana Mari y Joxe Miguel, aunque este último y joven mundano, se ausenta con frecuencia del caserío. Xanti es uno de tantos vascos que salen jóvenes de su tierra y vuelve a ella, después de grandes esfuerzos, a disfrutar de un descanso bien ganado y de una riqueza conseguida con verdadero sacrificio. Antes de salir de su tierra, Xanti estuvo enamorado de una joven, que a su regreso encontró casada con su hermano y de cuyo matrimonio es fruto Ana Mari que, al quedar huérfana, Xanti recogió consigo y a la que trataba como una hija. Para conseguir la continuidad familiar que encierra el caserío vasco, Xanti busca una solución en que se casen Joxe Miguel y Ana Mari, mas el primero es hombre alegre que no piensa en casarse. (ver fuente)
Esta obra no se suele representar mucho en la actualidad pero ayer oí que estos días está de nuevo en cartelera una producción estrenada en el Teatro Arriaga de Bilbao en enero de 2011, con un reparto encabezado esta vez por la soprano Ainhoa Arteta en el papel de Ana Mari, el tenor José Luis Sola (Joxe Miguel) y el barítono Javier Franco (tío Xanti).
Cuando era pequeña me encantaba el fragmento de arriba que nos lo solía cantar mi tíabuela AnaMari, By the way, que tenía 2 hermanos que se fueron a México pero estos ya sólo volvieron de vacaciones.
anejo a corona trágica
Colección pre-fall 2013 de CHANEL
El "pre" ante el otoño es este verano de tardes sin sol ni luceros, cuando los jardines se mueren de frío, cuando el frío desciende a la tierra, inundando las frentes de invierno...(JRJ)
martes, 18 de junio de 2013
el viento entre los juncos
DIY
He hablado con el Hombre del maltiempo y dice que todo lo que y hasta donde puede ver es lluvia y fresco. Así que para entretenerse durante este ausente verano podrían dedicarse a construir un animari, un animal de playa, como los de Theo Jansen.
Aunque a mi me parece un poco difícil eso de imitar esqueletos de animales que son capaces de caminar usando la fuerza del viento de las playas holandesas, y todo mediante el uso de algoritmos genéticos, mediante programas que poseen evolución dentro de su código, e insertando un criterio determinado de aptitud en el algoritmo, como por ejemplo que sobrevivan en la playa moviéndose entre las fronteras de arena húmeda cerca al mar y arena seca en el límite con las dunas....
Oí decir a los muy, muy viejos:
"Todo lo bello se pierde al pasar,
Como las aguas."
Yeats
sábado, 15 de junio de 2013
la Copa de la Concacaf
DIY
Miss Me When I'm Gone
WEST INDIES! Nueces de coco,
tabaco y aguardiente.
Este es un oscuro pueblo impotente,
conservador y liberal,
ganadero y azucarero,
donde a veces corre mucho dinero,
pero donde siempre se vive muy mal.
El sol achicharra aquí todas las cosas,
desde el cerebro hasta las rosas.
versos de Nicolás Guillen
Miss Me When I'm Gone
WEST INDIES! Nueces de coco,
tabaco y aguardiente.
Este es un oscuro pueblo impotente,
conservador y liberal,
ganadero y azucarero,
donde a veces corre mucho dinero,
pero donde siempre se vive muy mal.
El sol achicharra aquí todas las cosas,
desde el cerebro hasta las rosas.
versos de Nicolás Guillen
viernes, 14 de junio de 2013
el nido ideal
Americana Dearborn |
pantalón O´hare (bolsillo lateral) |
Detalle camisa Metro |
from UA
Visto en: Urtzi Alkain
Desconocida, ella era mi forma preferida,
Yo no tenía la preocupación de ser un hombre,
versos de Paul Eluard
la casa ideal
campaña hombre otoño/invierno 2013 |
Inspirada en el irreverente mundo de la Nouvelle Vague, tres actores: Christoph Waltz, Ben Whishaw y Ezra Miller, protagonizan esta campaña fotografiada por David Sims, quien capta a las estrellas en interiores decorados con muebles geométricos diseñados por OMA para Knoll, tomados prestados de ‘La casa ideal" concevida por OMA para the Prada Fall/Winter 2013 fashion show.
No cabe duda. Ésta es mi casa
aquí sucedo, aquí
me engaño inmensamente.
Ésta es mi casa detenida en el tiempo.
Mario Benedetti
y PRADA es PRADA
en el centro del bosque
de pronto aparecen unos niños que conozco...
He puesto la tele y, aun siendo yo AUDIENCE, pienso: "si yo conozco a esos niños". De hecho acabo de ver al mayor en el balcón de su casa... ¡Qué serendipia!
Si el azul es un ensueño,
qué será de la inocencia?
FGLorca
He puesto la tele y, aun siendo yo AUDIENCE, pienso: "si yo conozco a esos niños". De hecho acabo de ver al mayor en el balcón de su casa... ¡Qué serendipia!
Si el azul es un ensueño,
qué será de la inocencia?
FGLorca
jueves, 13 de junio de 2013
Nigh-No-Place
Emily Christine O'Hanlon Peterson (1904 - 1970)
La poeta O'H. Milne (de soltera Peterson) era hermana del poeta Jack Peterson y de Magnus Fraser Peterson. Por este último era tía abuela de mi cuñado. Se graduó en la universidad de Aberdeen y se quedó a vivir en Escocia pero continuó escribiendo poesía dialectal 'en el exilio' y fue colaboradora habitual de la prensa local. En 1962 publicó la selección de poemas Shetland Wi Lowin Fin.
El poema de Emily Milne 'Wir Midder da Sea' ha inspirado una de las obras de teatro de Grace Barnes y un verso de este poema fue adoptado por la cantante y poeta Lise Sinclair como título para su suite Ivver Entrancin Wis.
[música por Lise Sinclair: Lise (voz) Catriona MacKay (harpa), pieza de IVVER ENTRANCIN WIS]
escuchar los versos de O'H. Milne desde aquí
Daa looks i da door
Da mün fleein fast trow da spindrift o stars
A stillness near ower still ta baer,
Da voe glowin dark i da lowe o da snaa
An a silence at hadds you laek faer.
A bark echoes sudden an sharp ower da voe,
Da Tamsins’ black dug I kyin fine.
An a roch waarnin kwaark ringin ower frae da craig
Tells o idder lugs lissnin lik mine.
Dat starts hit aff, an nixt comes da skirls
O lasses an lads frae da kirk
An da skriechs o wir Liza as doon ower da ice
Gyengs hir hymebook an pandraps an hir.
Da lantrins gyengs blinkin sae lichtsimly hame
Sometheen splashes juist nort da daekend;
I mind me o idder fül nichts sam as dis
An sich, an sae turn me in.
escucharlo desde aquí
La poeta O'H. Milne (de soltera Peterson) era hermana del poeta Jack Peterson y de Magnus Fraser Peterson. Por este último era tía abuela de mi cuñado. Se graduó en la universidad de Aberdeen y se quedó a vivir en Escocia pero continuó escribiendo poesía dialectal 'en el exilio' y fue colaboradora habitual de la prensa local. En 1962 publicó la selección de poemas Shetland Wi Lowin Fin.
El poema de Emily Milne 'Wir Midder da Sea' ha inspirado una de las obras de teatro de Grace Barnes y un verso de este poema fue adoptado por la cantante y poeta Lise Sinclair como título para su suite Ivver Entrancin Wis.
[música por Lise Sinclair: Lise (voz) Catriona MacKay (harpa), pieza de IVVER ENTRANCIN WIS]
escuchar los versos de O'H. Milne desde aquí
queer ongyaains |
Daa looks i da door
Da mün fleein fast trow da spindrift o stars
A stillness near ower still ta baer,
Da voe glowin dark i da lowe o da snaa
An a silence at hadds you laek faer.
A bark echoes sudden an sharp ower da voe,
Da Tamsins’ black dug I kyin fine.
An a roch waarnin kwaark ringin ower frae da craig
Tells o idder lugs lissnin lik mine.
Dat starts hit aff, an nixt comes da skirls
O lasses an lads frae da kirk
An da skriechs o wir Liza as doon ower da ice
Gyengs hir hymebook an pandraps an hir.
Da lantrins gyengs blinkin sae lichtsimly hame
Sometheen splashes juist nort da daekend;
I mind me o idder fül nichts sam as dis
An sich, an sae turn me in.
escucharlo desde aquí
miércoles, 12 de junio de 2013
anejo a Zetland en el verso y la fotografía
fotografías por Jack peterson
Peterson Family |
The Peterson: Jack and Bella
|
Girl wearing a Shetland jumper |
Girl in school uniform, sitting beside tree |
children guizers collecting money |
Affbendin mares at Newgord, Westing. Babsie Smith (Fjaeli), Biddy Smith (Peerie Haa) |
Suscribirse a:
Entradas (Atom)