Navega el navegante, aunque sepa que jamás tocará las estrellas que lo guían

¡Salud a la cofradía trotacalle y trotamundo!


sábado, 2 de abril de 2011

me detengo en exilios soñando



"Poète es una tienda de estética de cuento y aroma a flores en la que encontrarás moda, accesorios y complementos, únicos, diferentes, para ocasiones especiales o vivir un día a día de ensueño; un espacio en el que el ritmo, la rima y la métrica se conjugan, la moda hecha poesía"




Con Glamour te ofrecen descuentos del 20% en las tiendas del Poète. Válidos entre el 11 y el 17 de abril 2011. Con Anisia Serendipia, por lo bonito del nombre, tiene mañana una entrada, 2 de abril.


La firma de ropa Poète nació en el 2008 como fruto de la inquietud de Berta Martín, quien recupera el espíritu de las boutiques parisinas de principios del siglo XX creando así un nuevo concepto de tiendas. La primera tienda que abrió fué en un espacio de apenas 40 metros cuadrados que recreaba a la perfección el chic parisino. La decoración y las colecciones son un reclamo para un público que anhela la atención personalizada. Desde entonces se han abierto más de 17 franquicias. La temporada otoño/invierno 2010 Poète presentó su primera colección, diseñada y fabricada por la propia firma.

je reviendrai toujours vers toi




Su filosofía


"Su estilo romántico con una elegancia actualizada, se adecua a un amplio abanico de público, mujeres seducidas por ese halo de aire fresco materializado en los detalles que poseen todas las prendas, puntillas, volantes, jaretas…Cada espacio, decorado con mimo, recrea la esencia francesa con papeles pintados, rosas frescas, cup cakes, lamparas de araña, papeles pintados envuelto en un aroma floral que te envuelve al entrar.


Fiel a su filosofía de recuperar la esencia de la clásica boutique parisina, caracterizada por un exquisito trato personalizado y su halo de romanticismo, POÈTE abre a diario las puertas de su showroom- atelier para mostrar sus colecciones. Ubicado en la calle Montalbán de Madrid, el multiespacio mantiene el espíritu de POÈTE. Un estilo definido, ideal para la exposición de todas las colecciones. La intención de la firma es ofrecer a sus clientas un modo diferente de introducirse en el universo POÈTE, conociendo de primera mano las constantes novedades y prendas que se reciben de una firma que cuida siempre hasta el último detalle."



Un poète à Bilbao



Un poète
à côté de la mer (en Donostia~San Sebastián)


(un poète se re-inspira en el mar)





















Pero si su filosofía es evitar la atención personalizada puede visitar al poeta en linea






Visto en: La revista Glamour (busca la tarjeta en su interior)
Precio: 1,70€








Las hojas muertas

Oh, me gustaría tanto que recordaras
Los días felices cuando éramos amigos...
En aquel tiempo la vida era más hermosa
Y el sol brillaba más que hoy.
Las hojas muertas se recogen con un rastrillo...
¿Ves? No lo he olvidado...
Las hojas muertas se recogen con un rastrillo
Los recuerdos y las penas, también.
Y el viento del norte se las lleva
En la noche fría del olvido
¿Ves? No he olvidado
la canción que tú me cantabas.

Es una canción que nos acerca
Tú me amabas y yo te amaba
Vivíamos juntos
Tú, que me amabas, y yo, que te amaba...
Pero la vida separa a aquellos que se aman
Silenciosamente sin hacer ruido
Y el mar borra sobre la arena
El paso de los amantes que se separan.

Las hojas muertas se recogen con un rastrillo.
Los recuerdos y las penas, también.
Pero mi amor, silencioso y fiel
Siempre sonríe y le agradece a la vida.
Yo te amaba, y eras tan linda...
Cómo crees que podría olvidarte?
En aquel tiempo la vida era más hermosa
Y el sol brillaba más que hoy
Eras mi más dulce amiga,
Mas no tengo sino recuerdos
Y la canción que tú me cantabas,
¡Siempre, siempre la recordaré!


Jacques Prévert

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes Des jours heureux où nous étions amis En ce temps-là la vie était plus belle, Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Tu vois, je n'ai pas oublié... Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Et le vent du nord les emporte Dans la nuit froide de l'oubli. Tu vois, je n'ai pas oublié La chanson que tu me chantais.

Refrain:
C'est une chanson qui nous ressemble Toi, tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous deux ensemble Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Mais mon amour silencieux et fidèle Sourit toujours et remercie la vie Je t'aimais tant, tu étais si jolie, Comment veux-tu que je t'oublie? En ce temps-là, la vie était plus belle Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Tu étais ma plus douce amie Mais je n'ai que faire des regrets Et la chanson que tu chantais Toujours, toujours je l'entendrai!

3 comentarios:

Anónimo dijo...

pues la canción Las Hojas Muertas no sé si digo bien la traducción es una de las mas bellas que conozco y la cantaba estupendamente Juliette Greco.

Anisia Serendipia dijo...

He aquí la versión de Juliette Greco
http://www.youtube.com/watch?v=wgOcLhpYh1k

baldo dijo...

Sebastián. Era de Lille y tenía apenas veinte años. Creía que esta canción se parecía a nosotros. Pero veinte años son muy pocos para barrer las hojas muertas.