os contaré la historia de Tannhauser, para que estéis alerta
Sintió Tannhauser, noble caballero,
de amor y de placer ansias frenéticas;
Cuenta la leyenda que en la tan cantada por los poetas Venusberg vivía Venus
fue a la montaña de la hermosa Venus;
siete años vivió en ella.
Después
semejantes ofensas.
Pásalo bien; ya tienes mi permiso.
Ve; yo te abro la puerta».
¡Quién sabe porque Tannhäuser fascinó a tantos!. Heinrich Heine le escribió estos versos. Richard Wagner compuso una ópera que maravilló a Charles Baudelaire. Y años después Blade Runner le dedicó una Puerta.
-Tannhauser, mi caballero,
larga fue tu correría.
Las tierras que has visitado
quiero que tú me las digas.
-----
En Dresde vi el mejor perro
que he visto en toda mi vida;
perdió los dientes; no muerde;
pero ladra todavía.
En Weimar, grato a las Musas,
tristes lamentos se oían:
’-¡Ha muerto Goethe!’ Clamaban;
Estuve en Altona luego;
tiene hermosa perspectiva.
Lo que me pasó en Altona,
te lo contaré otro día.
RICHARD WAGNER y TANNHÄUSER EN PARÍS
Por Charles Baudelaire
Remontémonos, si así os place, trece meses atrás, al comienzo de la cuestión, y permítaseme, en este comentario, hablar frecuentemente en mi nombre propio....
Así pues, hace trece meses recorrió París un fuerte clamor. Un compositor alemán había vivido largo tiempo con nosotros, sin que lo supiéramos, pobre, desconocido, ocupado en labores miserables, pero a quien el público alemán celebraba desde hace ya quince años como a un hombre genial, volvía a la ciudad antaño testigo de sus miserias juveniles a someter sus obras a nuestro juicio. Hasta entonces, París poco había oído hablar de Wagner: /.../Por lo demás, desde hace trece meses, durante los cuales la curiosidad pública no ha perdido fuerza, Richard Wagner ha tenido que soportar otras muchas injurias. Hace algunos años, sin embargo, a la vuelta de un viaje a Alemania, Théophile Gautier, conmovido por una representación de Tannhäuser, había comunicado en el Moniteur sus impresiones con esa certidumbre plástica que da un encanto irresistible a todos sus escritos. Pero esos testimonios diferentes, surgidos a largos intervalos, habían resbalado sobre el espíritu de la mayoría.
///
En las notas que él mismo nos ha proporcionado sobre su juventud, veo cómo, aún niño, vivía ya inmerso en el teatro, frecuentaba los bastidores y componía comedias. /.../le fue imposible no tener un doble pensamiento, poético y musical, no percibir cada idea en dos formas simultáneas, comenzando una de las dos artes su función allí donde se dibujan los límites de la otra. /.../A cuaLquiera que haya leído con atención la Carta sobre la música que sirve de prefacio a Cuatro poemas de ópera traducidos en prosa francesa, no le puede quedar ninguna duda al respecto. /.../ Todas estas cuestiones son en realidad extremadamente simples y no sorprende poco ver cómo se rebelan contra las teorías de la música del provenir (por servirme de una locución tan inexacta como prestigiosa) /.../ En esta misma Carta sobre la música completo aquí
DIY
partitura interactiva
[para flauta dulce y pianoforte, Massimo Pennesi]
No hay comentarios:
Publicar un comentario