Navega el navegante, aunque sepa que jamás tocará las estrellas que lo guían

¡Salud a la cofradía trotacalle y trotamundo!


miércoles, 8 de febrero de 2012

le corps de ma brune

le corps de ma brune puisque je l’aime comme ma chatte habillée en vert salade comme de la grêle c´est pareil
La pintura-poema surrealista de Joan Miró, “Le corps de ma brune…”, que se vendió ayer por  26,5 millones de dólares, contiene unos versos  escritos sobre un fondo color arena y trazos abstractos, que yo me aventuro a interpretar también con el mismo talante surrealista del Precio


El cuerpo de mi morena/
puesto que yo le amo/
como mi gata vestida en verde lechuga/
como el de la bilis/
es parecido

2 comentarios:

Anónimo dijo...

debe de ser que amaba mucho, a , su morena, porque la descripción que hace es para echarse a temblar de espanto.Miró es un gran artista dentro de su simplicidad

Anisia Serendipia dijo...

Bueno, es mi aventurada traducción en tono surrealista pues grêle significa granizo y lluvia, gelgado, picado de viruelas... y también intestino, y diciendo como dice que su gata es verde lechuga...